AC | כה כה אמר יהוה אם לא בריתי יומם ולילה--חקות שמים וארץ לא שמתי
|
ASV | Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night [stand] not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
|
BE | The Lord has said, If I have not made day and night, and if the limits of heaven and earth have not been fixed by me,
|
Darby | Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night [stand] not, if I have not appointed the ordinances of the heavens and the earth,
|
ELB05 | So spricht Jehova: Wenn nicht mein Bund betreffs des Tages und der Nacht besteht, wenn ich nicht die Ordnungen des Himmels und der Erde festgesetzt habe,
|
LSG | Ainsi parle l'Eternel: Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,
|
Sch | So spricht nun der HERR also: So gewiß ich meinen Bund mit Tag und Nacht, die Ordnungen des Himmels und der Erde festgesetzt habe,
|
Web | Thus saith the LORD; If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
|